Extraits de l’hymne védique à Śiva, Śrī Rudram
(accessible ici)
ॐ नमः शिवाय।
oṃ namaḥ śivāya !
Salutations à celui qui est la pureté, paisible et apporte le bonheur !
त्र्य॑म्बकं यजामहे सुग॒न्धिं पु॑ष्टि॒वर्ध॑नम् ।
उ॒र्वा॒रु॒कमि॑व॒ बन्ध॑नान्मृ॒त्योर्मु॑क्षीय॒ माऽमृता᳚त् ॥
trya̍mbakaṃ yajāmahe suga̱ndhiṃ pu̍ṣṭi̱-vardha̍nam,
u̱rvā̱ru̱kam-i̍va̱ bandha̍nān-mṛ̱tyor-mu̍kṣīya̱ mā’mṛtā̎t.
Celui qui a trois yeux nous louons, qui embaume, qui donne la vitalité,
Comme le concombre de sa tige, que je sois libéré·e de la mort,
et non de (la poursuite de) l’immortalité.
नम॑स्ते अस्तु भगवन्विश्वेश्व॒राय॑ महादे॒वाय॑
त्र्यम्ब॒काय॑ त्रिपुरान्त॒काय॑ त्रिकाग्निका॒लाय॑
कालाग्निरु॒द्राय॑ नीलक॒ण्ठाय॑
मृत्युञ्ज॒याय॑ सर्वेश्व॒राय॑ सदाशि॒वाय॑
श्रीमन्महादे॒वाय॒ नमः॑ ॥
nama̍ste astu bhagavan-viśveśva̱rāya̍ mahāde̱vāya̍
tryamba̱kāya̍ tripurānta̱kāya̍ trikāgnikā̱lāya̍
kālāgniru̱drāya̍ nīlaka̱ṇṭhāya̍
mṛtyuñja̱yāya̍ sarveśva̱rāya̍
sadāśi̱vāya̍ śrīman-mahāde̱vāya̱ nama̍ḥ.
Salutations à Toi, l’incarnation des qualités, le seigneur de l’univers, le grand dieu,
celui aux trois yeux, le destructeur des trois citadelles, celui qui est comme le feu du temps,
Rudra qui prend la forme du feu du temps, celui dont le cou est bleu,
celui qui vainc la mort, le seigneur de tous les mondes et de tous les êtres,
éternellement bienveillant et bienfaisant, grand dieu accompagné de la prospérité absolue.
Gāyatrī-mantra de Śiva :
ॐ तत्पुरु॑षाय वि॒द्महे॑ महादे॒वाय॑ धीमहि ।
तन्नो॑ रुद्रः प्रचो॒दया᳚त् ॥
oṃ tat-puru̍ṣāya vi̱dmahe̍ mahāde̱vāya̍ dhīmahi,
tanno̍ rudraḥ praco̱dayā̎t.
Puissions-nous connaître cet être cosmique, contempler le dieu des dieux,
puisse ce Rudra nous guider.
श्रीशिवाष्टोत्तरशतनामावलिः
śrī-śiva-aṣṭottaraśata-nāmā-valiḥ
Cent-huit noms de Śiva
ॐ शिवाय ।
oṃ śivāya namaḥ
Salutations à celui qui est auspicieux
ॐ महेश्वराय नमः ।
oṃ maheśvarāya namaḥ
Salutations au grand seigneur
ॐ शम्भवे नमः ।
oṃ śambhave namaḥ
Salutations à celui qui existe pour le bien-être et le bonheur de tous les êtres
ॐ पिनाकिने नमः ।
oṃ pinākine namaḥ
Salutations à celui qui porte le terrible arc façonné par l’architecte de l’univers, Viśvakarmā
ॐ शशिशेखराय नमः ।
oṃ śaśi-śekharāya namaḥ
Salutations à celui qui porte la lune au sommet de sa tête
ॐ वामदेवाय नमः ।
oṃ vāmadevāya namaḥ
Salutations à celui qui se manifeste comme Vāmadeva, associé au rouge et au nord, incarnant la guérison,la force, la beauté et l’intellect.
ॐ विरूपाक्षाय नमः ।
oṃ virūpākṣāya namaḥ
Salutations à celui au regard étrange (car il a trois yeux : le Soleil, la Lune et le Feu)
ॐ कपर्दिने नमः ।
oṃ kapardine namaḥ
Salutations à celui qui a des jaṭā (dreadlocks)
ॐ नीललोहिताय नमः ।
oṃ nīla-lohitāya namaḥ (9)
Salutations à celui qui est bleu et rouge (comme l’aube)
ॐ शङ्कराय नमः ।
oṃ śaṅkarāya namaḥ
Salutations à celui qui est la prospérité
ॐ शूलपाणये नमः ।
oṃ śūla-pāṇaye namaḥ
Salutations à celui qui porte une arme pointue à la main
ॐ खट्वाङ्गिने नमः ।
oṃ khaṭvāṅgine namaḥ
Salutations à celui qui porte un khaṭvāṅga (une crosse, un long bâton clouté, ou une massue en os, bois ou métal surmontée d’un crâne, ou un trident surmonté de trois crânes), c’est-à-dire un ascète suivant une voie tantrique « de la main gauche ».
ॐ विष्णुवल्लभाय नमः ।
oṃ viṣṇu-vallabhāya namaḥ
Salutations à celui qui est cher à Viṣṇu
ॐ शिपिविष्टाय नमः ।
oṃ śipiviṣṭāya namaḥ
Salutations à celui qui rayonne de lumière
ॐ अम्बिकानाथाय नमः ।
oṃ ambikā-nāthāya namaḥ
Salutations au seigneurd’Ambikā
ॐ श्रीकण्ठाय नमः ।
oṃ śrī-kaṇṭhāya namaḥSalutations à celui qui a une belle gorge
ॐ भक्तवत्सलाय नमः ।
oṃ bhakta-vatsalāya namaḥ
Salutations à celui qui veille sur des dévot·e·s comme sur ses enfants
ॐ भवाय नमः ।
oṃ bhavāya namaḥ (18)
Salutations à celui qui est l’existence même
ॐ शर्वाय नमः ।
oṃ śarvāya namaḥ
Salutations à celui qui tue avec ses flèches
ॐ त्रिलोकेशाय नमः ।
oṃ trilokeśāya namaḥ
Salutations au seigneur des trois mondes
ॐ शितिकण्ठाय नमः ।
oṃ śiti-kaṇṭhāya namaḥ
Salutations à celui dont la gorge est bleu foncé
ॐ शिवाप्रियाय नमः ।
oṃ śivā-priyāya namaḥ
Salutations à celui qui est cher à Śakti
ॐ उग्राय नमः ।
oṃ ugrāya namaḥ
Salutations à celui qui est sauvage
ॐ कपालिने नमः ।
oṃ kapāline namaḥ
Salutations au kapālin, un renonçant qui utilise des crânes humains comme ornements et bol pour la nourriture donnée en aumône
ॐ कौमारये नमः ।
oṃ kaumāraye namaḥ
Salutations à celui qui est jeune
ॐ अन्धकासुरसूदनाय नमः ।
oṃ andhakāsura-sūdanāya namaḥ
Salutations à celui qui a anéanti le démon Andhaka
ॐ गङ्गाधराय नमः ।
oṃ gaṅgā-dharāya namaḥ (27)
Salutations à celui qui porte Gaṅga, le Gange
ॐ ललाटाक्षाय नमः ।
oṃ lalāṭākṣāya namaḥ
Salutations à celui qui a un œil sur le front
ॐ कालकालाय नमः ।
oṃ kāla-kālāya namaḥ
Salutations au destructeur du démon Kāla
ॐ कृपानिधये नमः ।
oṃ kṛpā-nidhaye namaḥ
Salutations au trésor de compassion
ॐ भीमाय नमः ।
oṃ bhīmāya namaḥ
Salutations à l’effroyable
ॐ परशुहस्ताय नमः ।
oṃ paraśu-hastāya namaḥ
Salutations à celui qui a une hache à la main
ॐ मृगपाणये नमः ।
oṃ mṛga-pāṇaye namaḥ
Salutations à celui qui a un cerf dans la main
ॐ जटाधराय नमः ।
oṃ jaṭā-dharāya namaḥ
Salutations à celui qui porte des jaṭā(dreadlocks)
ॐ कैलासवासिने नमः ।
oṃ kailāsa-vāsine namaḥ
Salutations à celui qui habite le Mont Kailash
ॐ कवचिने नमः ।
oṃ kavacine namaḥ (36)
Salutations à celui qui porte une armure
ॐ कठोराय नमः ।
oṃ kaṭhorāya namaḥ
Salutations à celui qui est dans sa plénitude(comme la pleine lune)
ॐ त्रिपुरान्तकाय नमः ।
oṃ tripurāntakāya namaḥ
Salutations à celui qui a anéanti les trois citadelles
ॐ वृषाङ्काय नमः ।
oṃ vṛṣāṅkāya namaḥ
Salutations à celui qui a un taureau en bannière
ॐ वृषभारूढाय नमः ।
oṃ vṛṣa-bhārūḍhāya namaḥ
Salutations à celui qui se déplace sur son taureau
ॐ भस्मोद्धूलितविग्रहाय नमः ।
oṃ bhasmoddhūḷita-vigrahāya namaḥ
Salutations à celui dont le corps est couvert de cendres
ॐ सामप्रियाय नमः ।
oṃ sāma-priyāya namaḥ
Salutations à celui auquel tous les êtres sont également chers
ॐ स्वरमयाय नमः ।
oṃ svara-mayāya namaḥ
Salutations à celui qui est fait de son
ॐ त्रयीमूर्तये नमः ।
oṃ trayī-mūrtaye namaḥ
Salutations à celui qui a trois corps
ॐ अनीश्वराय नमः ।
oṃ anīśvarāya namaḥ (45)
Salutations à celui qui est sans seigneur (car il est insurpassable)
ॐ सर्वज्ञाय नमः ।
oṃ sarvajñāya namaḥ
Salutations à l’omniscient
ॐ परमात्मने नमः ।
oṃ paramātmane namaḥ
Salutations au Soi suprême
ॐ सोमसूर्याग्नि लोचनाय नमः ।
oṃ soma-sūryāgni-locanāya namaḥ
Salutations à celui dont les yeux sont la Lune, le Soleil et le Feu
ॐ हविषे नमः ।
oṃ haviṣe namaḥ
Salutations à celui qui est l’offrande sacrificielle
ॐ यज्ञमयाय नमः ।
oṃ yajña-mayāya namaḥ
Salutations à celui qui est fait de sacrifice
ॐ सोमाय नमः ।
oṃ somāya namaḥ
Salutations au fruit du sacrifice
ॐ पञ्चवक्त्राय नमः ।
oṃ pañca-vaktrāya namaḥ
Salutations à celui qui a cinq visages
ॐ सदाशिवाय नमः ।
oṃ sadā-śivāya namaḥ
Salutations à celui qui est éternellement auspicieux
ॐ विश्वेश्वराय नमः ।
oṃ viśveśvarāya namaḥ (54)
Salutations au seigneur de l’univers
ॐ वीरभद्राय नमः ।
oṃ vīrabhadrāya namaḥ
Salutations à Vīrabhadra (une forme féroce de Śiva)
ॐ गणनाथाय नमः ।
oṃ gaṇa-nāthāya namaḥ
Salutations au chef des gaṇa (une multitude d’êtres qui entourent Śiva)
ॐ प्रजापतये नमः ।
oṃ prajā-pataye namaḥ
Salutations au maître des créatures
ॐ हिरण्यरेतसे नमः ।
oṃ hiraṇya-retase namaḥ
Salutations à celui qui a une graine d’or (également nom du Feu et du Soleil)
ॐ दुर्धर्षाय नमः ।
oṃ durdharṣāya namaḥ
Salutations à celui qui ne peut être conquis
ॐ गिरीशाय नमः ।
oṃ girīśāya namaḥ
Salutations au seigneur des montagnes
ॐ गिरिशाय नमः ।
oṃ giriśāya namaḥ
Salutations à celui qui réside dans les montagnes
ॐ अनघाय नमः ।
oṃ anaghāya namaḥ
Salutations à l’infaillible
ॐ भुजङ्गभूषणाय नमः ।
oṃ bhujaṅga-bhūṣaṇāya namaḥ (63)
Salutations à celui qui est orné d’un serpent
ॐ भर्गाय नमः ।
oṃ bhargāya namaḥ
Salutations à la splendeur
ॐ गिरिधन्वने नमः ।
oṃ giri-dhanvane namaḥ
Salutations à l’arc-en-ciel des montagnes
ॐ गिरिप्रियाय नमः ।
oṃ giri-priyāya namaḥ
Salutations à celui à qui les montagnes sont chères
ॐ कृत्तिवाससे नमः ।
oṃ kṛtti-vāsase namaḥ
Salutations à celui qui est vêtu d’une peau d’animal
ॐ पुरारातये नमः ।
oṃ purā-rātaye namaḥ
Salutations à l’ennemi des trois citadelles
ॐ भगवते नमः ।
oṃ bhagavate namaḥ
Salutations à celui qui a toutes les qualités
ॐ प्रमथाधिपाय नमः ।
oṃ pramathādhipāya namaḥ
Salutations au seigneur des multitudes
ॐ मृत्युञ्जयाय नमः ।
oṃ mṛtyuñ-jayāya namaḥ
Salutations à celui qui vainc la mort
ॐ सूक्ष्मतनवे नमः ।
oṃ sūkṣma-tanave namaḥ (72)
Salutations à celui dont le corps est subtil
ॐ जगद्व्यापिने नमः ।
oṃ jagad-vyāpine namaḥ
Salutations à celui qui est omniprésent dans l’univers
ॐ जगद्गुरवे नमः ।
oṃ jagad-gurave namaḥ
Salutations à l’enseignant universel
ॐ व्योमकेशाय नमः ।
oṃ vyoma-keśāya namaḥ
Salutations à celui dont les cheveux sont le ciel
ॐ महासेनजनकाय नमः ।
oṃ mahāsena-janakāya namaḥ
Salutations au père de Skanda, le général des dieux
ॐ चारुविक्रमाय नमः ।
oṃ cāru-vikramāya namaḥ
Salutations à celui qui bouge avec grâce
ॐ रुद्राय नमः ।
oṃ rudrāya namaḥ
Salutations à Rudra, celui qui fait pleurer
ॐ भूतपतये नमः ।
oṃ bhūta-pataye namaḥ
Salutations au maître des êtres
ॐ स्थाणवे नमः ।
oṃ sthāṇave namaḥ
Salutations à l’immobile
ॐ अहिर्बुध्न्याय नमः ।
oṃ ahir-budhnyāya namaḥ (81)
Salutations au serpent qui est la fondation de l’univers (l’une des onze émanations de Rudra)
ॐ दिगम्बराय नमः ।
oṃ dig-ambarāya namaḥ
Salutations à celui qui est vêtu d’espace
ॐ अष्टमूर्तये नमः ।
oṃ aṣṭa-mūrtaye namaḥ
Salutations à celui qui a huit formes
ॐ अनेकात्मने नमः ।
oṃ anekātmane namaḥ
Salutations à celui qui a de multiples soi
ॐ स्वात्त्विकाय नमः ।
oṃ svāttvikāya namaḥ
Salutations à celui qui est sattvique (de nature harmonieuse, équilibrée, portée sur les pratiques spirituelles et la connaissance)
ॐ शुद्धविग्रहाय नमः ।
oṃ śuddha-vigrahāya namaḥ
Salutations à celui dont le corps est pur
ॐ शाश्वताय नमः ।
oṃ śāśvatāya namaḥ
Salutations à l’éternel
ॐ खण्डपरशवे नमः ।
oṃ khaṇḍa-paraśave namaḥ
Salutations à celui qui réduit ses ennemis en morceaux à la hache
ॐ अजाय नमः ।
oṃ ajāya namaḥ
Salutations au non-né
ॐ पाशविमोचकाय नमः ।
oṃ pāśa-vimocakāya namaḥ (90)
Salutations à celui qui libère des entraves
ॐ मृडाय नमः ।
oṃ mṛḍāya namaḥ
Salutations à celui qui est clément
ॐ पशुपतये नमः ।
oṃ paśu-pataye namaḥ
Salutations au maîtredes animaux
ॐ देवाय नमः ।
oṃ devāya namaḥ
Salutations au divin
ॐ महादेवाय नमः ।
oṃ mahā-devāya namaḥ
Salutations au grand dieu, au dieu des dieux
ॐ अव्ययाय नमः ।
oṃ avyayāya namaḥ
Salutations à l’immuable
ॐ हरये नमः ।
oṃ haraye namaḥ
Salutations à Hari (un nom de Śiva, mais aussi Viṣṇu, Yama, Brahmā)
ॐ पूषदन्तभिदे नमः ।
oṃ pūṣa-danta-bhide namaḥ
Salutations à celui qui a cassé les dents de Pūṣan, le Soleil
ॐ अव्यग्राय नमः ।
oṃ avyagrāya namaḥ
Salutations à l’impassible
ॐ दक्षाध्वरहराय नमः ।
oṃ dakṣādhvara-harāya namaḥ (99)
Salutations au destructeur du sacrifice de Dakṣa (le beau-père de Śiva, qui avait omis de l’inviter à ce grand rituel)
ॐ हराय नमः ।
oṃ harāya namaḥ
Salutations à Hara, celui qui emporte, détruit
ॐ भगनेत्रभिदे नमः ।
oṃ bhaga-netra-bhide namaḥ
Salutations à celui qui a crevé l’œil de Bhaga, le dieu de la prospérité et de la répartition des ressources (à cause de sa participation au sacrifice de Dakṣa)
ॐ अव्यक्ताय नमः ।
oṃ avyaktāya namaḥ
Salutations au non-manifesté
ॐ सहस्राक्षाय नमः ।
oṃ sahasrākṣāya namaḥ
Salutations à celui qui a mille yeux
ॐ सहस्रपादे नमः ।
oṃ sahasra-pāde namaḥ
Salutations à celui qui a mille pieds
ॐ अपवर्गप्रदाय नमः ।
oṃ apavarga-pradāya namaḥ
Salutations à celui qui procure l’émancipation, la béatitude absolue
ॐ अनन्ताय नमः ।
oṃ anantāya namaḥ
Salutations à l’infini
ॐ तारकाय नमः ।
oṃ tārakāya namaḥ
Salutations à l’étoile (l’un des noms de Śiva)
ॐ परमेश्वराय नमः ।
oṃ parameśvarāya namaḥ (108)
Salutations au divin suprême
श्रीसाम्बसदाशिवाय नमः ।
oṃ śrī-sāmbasadā-śivāya namaḥ
Salutations à l’éternel auspicieux toujours accompagné de la prospérité
श्रीशिवमानसपूजा
śrī-śiva-mānasa-pūjā
Adoration mentale de Śiva
Hymne composé par Śrī Śaṅkarācārya
रत्नैः कल्पितमासनं हिमजलैः स्नानं च दिव्याम्बरं नानारत्नविभूषितं मृगमदामोदाङ्कितं चन्दनम् ।
जातीचम्पकबिल्वपत्ररचितं पुष्पं च धूपं तथा दीपं देव दयानिधे पशुपते हृत्कल्पितं गृह्यताम् ॥ १॥
ratnaiḥ kalpita-māsanaṃ himajalaiḥ snānaṃ ca divyāmbaraṃ
nānā-ratna-vibhūṣitaṃ mṛgamadāmodāṅkitaṃ candanam,
jātī-campaka-bilvapatra-racitaṃ puṣpaṃ ca dhūpaṃ tathā
dīpaṃ deva dayā-nidhe paśupate hṛt-kalpitaṃ gṛhyatām. (1)
Ô océan de miséricorde, ô maître des créatures captives, j’ai imaginé pour Toi un trône de pierres précieuses, une eau fraîche où Te baigner, des vêtements divins ornés de nombreux joyaux, une pâte de santal mêlée de musc pour oindre Ton corps, des fleurs de jasmin et de champaka, des feuilles de bilva, un encens rare et une flamme éclatante. Accepte tout cela que j’ai imaginé pour Toi dans mon cœur, ô Seigneur.
सौवर्णे नवरत्नखण्डरचिते पात्रे घृतं पायसं भक्ष्यं पञ्चविधं पयोदधियुतं रम्भाफलं पानकम् ।
शाकानामयुतं जलं रुचिकरं कर्पूरखण्डोज्ज्वलं ताम्बूलं मनसा मया विरचितं भक्त्या प्रभो स्वीकुरु ॥ २॥
sauvarṇe nava-ratna-khaṇḍa-racite pātre ghṛtaṃ pāyasaṃ
bhakṣyaṃ pañcavidhaṃ payodadhiyutaṃ rambhāphalaṃ pānakam,
śākānāmayutaṃ jalaṃ rucikaraṃ karpūra-khaṇḍojjvalaṃ
tāmbūlaṃ manasā mayā viracitaṃ bhaktyā prabho svīkuru. (2)
Du riz sucré dans un bol d’or garni des neuf joyaux, les cinq sortes d’aliments à base de lait et de yaourt, des bananes, des légumes, une eau douce parfumée au camphre et des feuilles de bétel : j’ai préparé tout cela en esprit avec dévotion. Ô Seigneur, accepte-le.
छत्रं चामरयोर्युगं व्यजनकं चादर्शकं निर्मलं वीणाभेरिमृदङ्गकाहलकला गीतं च नृत्यं तथा ।
साष्टाङ्गं प्रणतिः स्तुतिर्बहुविधा ह्येतत्समस्तं मया सङ्कल्पेन समर्पितं तव विभो पूजां गृहाण प्रभो ॥ ३॥
chatraṃ cāmarayoryugaṃ vyajanakaṃ cādarśakaṃ nirmalaṃ
vīṇā-bheri-mṛdaṅga-kāhalakalā gītaṃ ca nṛtyaṃ tathā,
sāṣṭāṅgaṃ praṇatiḥ stutir-bahuvidhā hyetat-samastaṃ mayā
saṅkalpena samarpitaṃ tava vibho pūjāṃ gṛhāṇa prabho. (3)
Un dais, deux fouets en queue de yak, un éventail et un miroir immaculé, une vina, des tambours, un mridangaet un grand tambour, des chants et des danses, de grandes prosternations, et de nombreux hymnes – tout cela, je Te l’offre par mon imagination.
Ô Seigneur tout-puissant, accepte cette adoration que je Te rends.
आत्मा त्वं गिरिजा मतिः सहचराः प्राणाः शरीरं गृहं पूजा ते विषयोपभोगरचना निद्रा समाधिस्थितिः ।
सञ्चारः पदयोः प्रदक्षिणविधिः स्तोत्राणि सर्वा गिरो यद्यत्कर्म करोमि तत्तदखिलं शम्भो तवाराधनम् ॥ ४॥
ātmā tvaṃ girijā matiḥ sahacarāḥ prāṇāḥ śarīraṃ gṛhaṃ
pūjā te viṣayopa-bhoga-racanā nidrā samādhi-sthitiḥ,
sañcāraḥ padayoḥ pradakṣiṇa-vidhiḥ stotrāṇi sarvā giro
yadyat-karma karomi tat-tad-akhilaṃ śambho tavārādhanam. (4)
Tu es mon Soi ; Pārvatī est ma raison. Mes cinq souffles vitauxsont Tes serviteurs, mon corps est Ta demeure, et tous les plaisirs de mes sens sont des objets à utiliser pour Ton culte. Mon sommeil est Ton état de samādhi. Où que j’aille, je marche autour de Toi, tout ce que je dis est une louange à Toi, tout ce que je fais est un acte de dévotion envers Toi, Ô Seigneur bienveillant !
करचरणकृतं वाक्कायजं कर्मजं वा ।
श्रवणनयनजं वा मानसं वापराधम् ।
विहितमविहितं वा सर्वमेतत्क्षमस्व ।
जय जय करुणाब्धे श्रीमहादेवशम्भो ॥ ५॥
karacaraṇakṛtaṃ vākkāyajaṃ karmajaṃ vā,
śravaṇa-nayanajaṃ vā mānasaṃ vāparādham,
vihitam-avihitaṃ vā sarvam-etat-kṣamasva,
jaya jaya karuṇābdhe śrī-mahā-deva-śambho. (5)
Quels que soient les péchés que j’ai commis par mes mains, mes pieds, ma voix, mon corps, mes actions, mes oreilles, mes yeux ou mon esprit, qu’ils soient interdits par les Écritures ou non, pardonne-les tous. Gloire à Toi ! Ô océan de compassion ! Ô grand
dieu ! Ô Seigneur bienveillant !